このサイトはJavaScriptがオンになっていないと正常に表示されません。
虎之穴特别采访vol.1「40原」老师【简体中文 ver.】

虎之穴特别采访vol.1「40原」老师【简体中文 ver.】

本次我们邀请到了以《嫌な顔されながらおパンツ見せてもらいたい》和《うちのねこが女の子でかわいい》系列作品,在日本和海外都广受欢迎的插画师40原老师接受特别专访!
让我们来听听老师讲述开始绘画的契机、“きなこちゃん”的诞生故事,以及今后的创作活动内容吧!

本次特别采访为了让世界各地的全球读者都能阅读,制作了多种语言的翻译版本!
除了日语外,还有英语、简体中文和繁体中文四种版本。
请大家尽情享受。

【日本語】https://news.toranoana.jp/266455
【English】https://news.toranoana.jp/267585
【繁體中文】https://news.toranoana.jp/267260

316 Views
©40原

关于40原老师

40原(Shimahara)老师的个人资料

以社团名义「Animal Machine」进行活动。
40原老师的插画作品以温馨日常和鲜艳色彩为特点。
最近负责了初音ミク×よみうりランド2023的主视图绘制,每周日在社交媒体上更新《小倉さん家のきなこ》系列连载。


【代表作品】
『うちのねこが女の子でかわいい』
『嫌な顔されながらおパンツ見せてもらいたい』
动画《異世界召喚は二度目です》的角色原案

等多数作品


X(旧Twitter) https://twitter.com/40hara
pixiv  http://www.pixiv.net/member.php?id=554102
Instagram https://www.instagram.com/40hara/

专访开始!

话不多说,简单的为大家介绍一下您自己吧!

大家好,我是40原(Shimahara),是一位自由插画师。
目前主要以原创作品”嫌パン”和”きなこ”为中心进行活动,同时也绘制商业插图等内容。

能说说您的社团名的由来是什么呢?

我的社团名”Animal Machine(动物机器)”,是将从小就喜欢的”动物”和”机械”结合在一起的名字。
直到现在,看到大只的可爱的动物,或者帅气的机械,就会感到很开心!

请告诉大家,您开始绘画或开始同人活动的契机是什么呢

我从幼年时期开始就一直是个只会画画的孩子。后来因为想只靠画画谋生,于是选择转型并学习数码绘画,立志成为一名动画师。
曾经想过将来制作自己的动画作品,但是后来意识到,作为一名动画师,靠一己之力制作自己的动画作品是非常困难的,也因此开始制作同人志。

对于「きなこちゃん」未来是否有什么展望或是扩大活动范围呢?

“きなこ”与“嫌パン”不同的是,受到了女性和国外居住的人们的欢迎,让我感到非常惊喜。
今后为了将周边送至更多地方和海外,我会更加努力。
希望能给那些尚未购买过角色手办或是周边等商品的大家送去我的作品。
未来,果然还是希望能在平面的世界里看见きなこ动起来,所以还是要继续创作和绘制作品……

近期在轻小说的角色设计等多个领域都能看见老师活跃的身影,可以说说今后活动的愿景是什么吗?

目前现有的原创作品和插画会继续创作,同时也想尝试作为企划和原作,制作一些让其他老师参与绘制的作品
想制作的企划有太多,但时间总是不够总是很烦恼。
社交媒体的限制也变得严格,希望能在多方面和平台上努力…!

最后,请向粉丝们说几句话!

今后也希望通过插画作品,向大家提供各种意义上的疗愈
如果在各种展会、逛街路上或者通贩网站中看到我们的作品觉得有趣的话,请试试购买一件看看吧!我将不胜感激。
祝愿大家能够继续享受自己的爱好!

在AOCS,身处海外也能购买到老师的作品

哪怕身在海外,也能购买到在虎之穴出售的同人志!
注册并登录AOCS(代理购买服务)并获得”虎之穴会員ID”→虎之穴网上商店即可购买!
详细情况请点击此处
注册成为会员

什么是AOCS的代购服务?


AOCS(Anime Otaku Carry Service)可以作为在海外的客人的代理,代替您在虎之穴购买商品,并发送至您所在的国家和地区。
您下单的商品,将会被送往日本国内的AOCS仓库。仅需要支付【商品价格】+【海外运费+手续费】,AOCS即可将商品寄送至您的海外地址。

※关于【商品价格】+【海外运费+手续费】的详细说明请点击下面链接。
https://www.aocs.jp/AOCS_Shipping_Fee.pdf

作品一览

※请在注册成为 AOCS 会员之后购买

要不要在虎之穴寄售您的作品呢?

虎之穴可以寄卖来自海外社团的作品。不妨趁此机会,在虎之穴上寄卖您的作品吧!

関連記事

  • 同人
  • Toranoana Interview Vol.2: “Tony Taka” Sensei【English ver.】

  • “Tony Taka,” a popular illustrator and character designer known for character design in the RPG masterpiece “Shining” series, as well as for doujinshi and figure creation, both in Japan and abroad. We interviewed Tony Taka about the beginning of his illustration career, his favorite characters, and his recent focus in his creative endeavors! [Japanese] https://news.toranoana.jp/277385 [Traditional Chinese]https://news.toranoana.jp/278664

  • 同人
  • とらのあなインタビューvol.2 「Tony」先生【日本語】

  • RPG大作『シャイニング』シリーズのキャラクターデザイン、同人誌・フィギュア制作で日本や海外にも人気なイラストレーター&キャラクターデザイナーのTony先生。 イラストを描き始めたきっかけやTony先生のお気に入りのキャラ、最近の活動で注力していることなど、創作に関することをインタビューしました! 今回のインタビューは、世界にお届けできるように、各言語の翻訳記事も同日公開! 日本語に加え英語・繁体字の全3ヵ国語の記事がございます。 ぜひ、お楽しみください。 【English】https://news.toranoana.jp/278639 【繁體中文】https://news.toranoana.jp/278664

  • 同人
  • とらのあなインタビューvol.1 「40原」先生【日本語】

  • 『嫌な顔されながらおパンツ見せてもらいたい』や『うちのねこが女の子でかわいい』シリーズで、日本や海外にも人気なイラストレーターの40原先生。 イラストを描き始めたきっかけや「きなこちゃん」の誕生秘話、今後の活動に関するビジョンなど、創作に関することをインタビューしました! 今回のインタビューは、世界にお届けできるように、各言語の翻訳記事も同日公開! 日本語に加え英語・繁体字・簡体字の全4ヵ国語の記事がございます。 ぜひ、お楽しみください。 【English】https://news.toranoana.jp/267585 【繁體中文】https://news.toranoana.jp/267260 【简体中文】https://news.toranoana.jp/267133

  • 同人
  • 虎之穴的訪談系列,第一期的訪談對象是「40原」先生。【繁體中文ver.】

  • 40原先生是以『嫌な顔されながらおパンツ見せてもらいたい』和『うちのねこが女の子でかわいい』等系列作品在日本和海外都很受歡迎的插畫家。 我們進行了有關創作的訪談,內容涵蓋了他開始畫畫的契機,「きなこちゃん」誕生的祕密,以及他未來的活動願景! 這次的訪談文章會同步以日語之外的英語、繁體中文和簡體中文等四種語言版本同步發布,希望能夠讓更多人看到。 請不要錯過! 【日本語】https://news.toranoana.jp/266455 【English】https://news.toranoana.jp/267585 【简体中文】https://news.toranoana.jp/267133

  • 同人
  • Toranoana Interview Vol.1: “40原 (40hara)” Sensei【English ver.】

  • 40hara-sensei, is a popular illustrator in Japan and abroad with the series of works “嫌な顔されながらおパンツ見せてもらいたい (I Want You To Make a Disgusted Face and Show Me Your Underwear)” and “うちのねこが女の子でかわいい (My Cat is A Kawaii Girl)”. We discuss the inspiration behind starting illustration, the secret story of “Kinako-chan’s” birth, and the vision for future activities in the creative field! This interview will be simultaneously released in multiple languages to reach a global audience! Articles in Japanese, English, traditional Chinese, and simplified Chinese will be available on the same day. Please enjoy! [Japanese]https://news.toranoana.jp/266455 [Traditional Chinese]https://news.toranoana.jp/267260 [Simplified Chinese]https://news.toranoana.jp/267133